Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/10 09:56:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

おはよう!無事に時計のサンプル届きました。

スタッフが時計をチェックしたところ、
「素晴らしい商品だ」と感動したとのことです。


我々は、時計AとスピーカーBの契約が締結しましたら、商品保管、発送業務の効率化のためAmazonのFBAに納品します。

オフライン・オンライン全ての独占販売という契約ですので、現在、御社がAmazonで出品中の時計Aの販売も、我々に任せていただく形になると思いますが、
御社が今FBAに納品中の在庫は弊社が買い取る形でよろしいですか?

英語

Good morning! I have received your sample of clock.

When our staff checked on clock, he/she was very impressed saying "this item is magnificent".

As we have made contracts for clock A and speaker B, we will deliver them to Amazon FBA in order to control items and to establish streamlined delivery.

The contract is going to be exclusive distribution including all off line and on line items, therefore we believe we will be also responsible for selling clock A you have currently on Amazon. Is my understanding correct that we will buy the inventories you have in FBA right now?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 出張先から取引先へのチャットでの連絡
FBAというのはAmazonの倉庫のことです。