翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/09 19:51:14

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

尚、前回、※※を30パック購入しましたが、30パックのうち10パックほど、プラスティックケースのヒンジが破損した状態で、荷物が到着しました。
今回の注文分と一緒に、※※の空ケースを10パック、同梱して頂けないでしょうか?
ご対応よろしくお願い致します。

私は、以前のようにトヨタ製品の購入を希望していますが、もう貴社はトヨタとの取引きはされないのでしょうか?

私は、※※や△△以外のトヨタ製品の購入を希望していますが、今後、購入アイテムの種類を増やすことは可能でしょうか? 

英語

Also, last time I got 30 packs of ※※ but about 10 packs out of 30 arrived with the hinges on the plastic cases damaged.
Could you please send the 10 packs of empty cases of ※※ along with my order this time?
I would be much appreciated.

I hope to purchase Toyota products like before but you would not have a deal with Toyota like before anymore?

I am hoping to buy Toyota products except ※※ and △△ and is it fine to get more kinds of the purchase items in the future?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません