翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/09 19:37:30
尚、前回、※※を30パック購入しましたが、30パックのうち10パックほど、プラスティックケースのヒンジが破損した状態で、荷物が到着しました。
今回の注文分と一緒に、※※の空ケースを10パック、同梱して頂けないでしょうか?
ご対応よろしくお願い致します。
私は、以前のようにトヨタ製品の購入を希望していますが、もう貴社はトヨタとの取引きはされないのでしょうか?
私は、※※や△△以外のトヨタ製品の購入を希望していますが、今後、購入アイテムの種類を増やすことは可能でしょうか?
I purchased 30 packs of xx last time. But hinge of the plastic case in 10 packs among 30 packs was damaged when I received them.
Would you pack 10 packs of empty case of xx with the order this time?
I appreciate your understanding.
I have been requesting purchasing items made by Toyota so far. I wonder if your company stopped doing business with Toyota?
I request purchasing items by Toyota other than xx and xx. May I increase kind of the item I purchase in the future?