Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/07/04 19:55:12

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

サンプル製作を進めて頂きありがとうございます。
サンプルBの香水は無くても大丈夫です。

それより写真を見て気になった点が2つあります。

1、これらの無香料スティックは3セットとも同じ成分ですか?
2、これらは以前送ってくれたサンプルの中にあった白いスティックと同じものですか?

私は5月21日に送ったメールで、好みのタイプをお知らせしました。
どちらかといえば、白い無香料スティックではなく、茶色い無香料スティックの方が好みなので少し心配しています。

この心配が私の杞憂である事を願っています。

英語

Thank you very much for working on the sample making.
It will do without the perfume of sample B.

Having looked at the pictures, I have a couple of concerns.

1. Do all the 3 sets of these fragrance-free sticks have the same composition?
2. Are these the same as the white stick samples that you sent me before?

In my email of May 21, I told you about my preference.
I'm a bit worried because I would prefer brown fragrance-free sticks to white ones.

I hope there would be nothing to worry about.






レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません