Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/07/04 19:51:07

steve-t
steve-t 44 元文を尊重したローカライズを実施いたします。
日本語

サンプル製作を進めて頂きありがとうございます。
サンプルBの香水は無くても大丈夫です。

それより写真を見て気になった点が2つあります。

1、これらの無香料スティックは3セットとも同じ成分ですか?
2、これらは以前送ってくれたサンプルの中にあった白いスティックと同じものですか?

私は5月21日に送ったメールで、好みのタイプをお知らせしました。
どちらかといえば、白い無香料スティックではなく、茶色い無香料スティックの方が好みなので少し心配しています。

この心配が私の杞憂である事を願っています。

英語

Thank you for making the sample fabrication in progress.
Sample B perfume is okay to discard.

More then that, there are two points regarding the pictures that made me concern.

1, Are these non-fragrance sticks the same in all three sets?
2, Are these the same as the white sticks in the samples you sent before?

I have informed you of my favorite type by e - mail sent on May 21.

I prefer a brown non-fragrance stick rather than a white non-fragrance stick, so I am a little worried.

I hope this concern is just an overthinking.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません