翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/04 10:22:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちはご丁寧なメールありがとうございます。父のやないかずたかです。ご連絡が遅くなり申し訳ありません。メールが迷惑メールと判断され確認する事が遅くなってしまいました。ご心配おかけ致しました。
このたびは息子しんたろうのことよろしくお願い致します。写真を拝見致しまして優しそうなお父さんとお母さん息子さんそれとわんちゃんがいてとても安心致しました。

英語

Good day. Thank you for your polite email. I am father, Kazutaka Yanai. I apologize that I am late in replying you.
As the email was classified to be trouble email, I was late in checking it. I made you worry about it.
I appreciate that you support my son, Shintaro, this time. I saw the picture, and felt very happy to know that there are kind father, mother, son and dog.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません