翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/04 02:18:01

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

PayPalの請求書が届きました。
有難うございます。

しかしながら、日本のPayPalは法律上1回の支払い上限100万円までになっているので、このままでは支払いができません。
1$=約110円です。

つきましては
・xxxと送料で合計$5414の請求書
・yyyで$6732
上記のとおり2つに分割して再度請求書を送っていただけますでしょうか?

弊社の確認漏れでお手を煩わせてしまい申し訳ございません。

英語

I have received the PayPal invoice. Thank you very much.

However, there is a legal limit in Japan of JPY 1m for PayPal payments so I won't be able to make payment in this way. 1 USD is about JPY 110.

As such, can you please issue the invoice again by breaking it into two payment amounts as below:
・xxx and delivery fees of $5,414
・yyy of $6,732

I am very sorry for the inconvenience caused because of the failure on our company's part to confirm this in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません