翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/03 09:32:48

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

送金確認のメールをありがとうございました。
10USD多く振り込んでいるとのご連絡でしたが、前回送金時に10USD少なく振り込んでしまったので、
前回の差額分を加算して送金しました。10USA分の商品を同封して頂かなくて大丈夫です。ご丁寧に代替品発送のご提案頂き感謝いたします。
商品の発送が終わりましたら、トラッキングナンバーをお知らせください。
商品の到着を大変楽しみに待っています。
いつもサポートをありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your e-mail for checking remittance.
Though you have told me that I have paid 10USD more than that, I remitted 10USD less than that when I paid last time. Therefore, I have remitted the price with adding previous difference. You don’t have to enclose the item equivalent to 10USD. I appreciate your suggestion for delivering replacement.
When you finish the shipment of the item, please tell me the tracking number.
I look forward to arriving the item.
Thank you for your continuous support. It was a pleasure working with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がロシアの方へのメールです。分かりやすい文章で翻訳して頂ければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。