翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/03 08:58:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

送金確認のメールをありがとうございました。
10USD多く振り込んでいるとのご連絡でしたが、前回送金時に10USD少なく振り込んでしまったので、
前回の差額分を加算して送金しました。10USA分の商品を同封して頂かなくて大丈夫です。ご丁寧に代替品発送のご提案頂き感謝いたします。
商品の発送が終わりましたら、トラッキングナンバーをお知らせください。
商品の到着を大変楽しみに待っています。
いつもサポートをありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your email about checking sending money.
You said that I has sent extra 10 US dollars. But as when I sent last time, the amount I sent was 10 dollars less that the amount requested, I sent by adding the difference.
You do not have to enclose the item at the price of 10 US dollars.
I appreciate that you kindly suggested sending a replacement item.
After sending the item, please let me know tracking number.
I am excited about receiving the item.
Thank you for your support all the time. I appreciate your support in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がロシアの方へのメールです。分かりやすい文章で翻訳して頂ければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。