翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2018/07/03 08:37:30
英語
I just received a very similar clothes from you and the size was 3XL. It fits well, but just barely, and so I will wash it in cold water, and not dry it. I notice the above order was XXL and I think that will be too small. I really need a 3XL or even 4XL if you have it.
What do you suggest. Anyway, I need to cancel the XXL as it will be too small.
thank you
日本語
たった今、あなたからとてもよく似た服を受け取りました。サイズは3XLです。着てみるとちょっとぎりぎりです。それで水で洗濯し乾燥機にかけないつもりです。私は注文時にはXXLとお願いしましたがそれでは小さすぎると思います。私の必要なサイズは3XLかもしあれば4XLだと思います。
どう思われますか。XXLのは小さすぎなのでキャンセルしたいと思います。
よろしくお願いします。
レビューありがとうございます。dryとは spin dry(洗濯機の)ことかも、と後で思いましたが、はっきりとはわかりませんね。