翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/29 14:47:55

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

写真撮影をありがとうございました。
ウエディングフォトグラファーだけあって、ポージングの指示が的確で、とてもスムーズに撮影が進みました。また、ガイドブックには書いていない隠れスポットの発見も楽しかったです。
2時間という行程の中で、4つのスポットを移動しながら短時間で撮影し終えたのは驚きです。
使用しているカメラレンズが明るいので、出来上がった画像も美しく満足です。
このプログラムは、間違いなく素晴らしい思い出になるでしょう。
リピーター用に違うコースもあれば最高です。ご検討下さい。

英語

Thank you very much for taking photos.
I was impressed by you being professional wedding photographer and your instructions for posing were really appropriate, thanks to that, photo shooting went very smoothly.
It was interesting for me to discover some secret photo spots which none of the guidebooks show.
I was amazed within two hours of limited time, you used four spots, moving from one to another, such a short time.
As the camera lens which were used are bright, final results are beautiful and satisfactory.
This program will no doubt be wonderful memory for me.
If there are different courses for someone who wants to have more photo shooting in the future, it would be great.
I hope you can consider.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 男性のフォトグラファーへのお礼の手紙です。ネイティブ宛てです。