翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/29 14:59:04

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

写真撮影をありがとうございました。
ウエディングフォトグラファーだけあって、ポージングの指示が的確で、とてもスムーズに撮影が進みました。また、ガイドブックには書いていない隠れスポットの発見も楽しかったです。
2時間という行程の中で、4つのスポットを移動しながら短時間で撮影し終えたのは驚きです。
使用しているカメラレンズが明るいので、出来上がった画像も美しく満足です。
このプログラムは、間違いなく素晴らしい思い出になるでしょう。
リピーター用に違うコースもあれば最高です。ご検討下さい。

英語

Thank you the photo shoot.
You are a wedding photographer so your instructions for posing were precise and the shooting promoted very smoothly. In addition, it was fun to discover secret spots where are not shown on the guidebook.
It is surprising that the shooting was finished in a short time, within 2 hours, moving 4 spots.
Since the lenses of camera you used is bright, completed images are beautiful and I am satisfied.
This program will be a wonderful memory absolutely.
It would be great if there are any other courses for repeaters. Please consider it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 男性のフォトグラファーへのお礼の手紙です。ネイティブ宛てです。