翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/27 21:26:27
あなたが直接購入できればいいのですが、これらの商品を扱っているショップが海外発送に対応していません。もし対応していたとしても、それぞれ違うショップでの購入なので、それぞれに送料がかかってしまい、さらにコストが高くなると思います。
とりあえずインボイスを送信しますのでご確認ください。
そしてもし購入ご希望の場合はお支払いをお願いします。
ご入金後すぐに仕入れようと思います。
確認ですが、ご希望の商品は下記のものがそれぞれ2つずつですよね?
・
・
では、ご確認のほどよろしくお願いいたします。
It would be parfect if you can purchase directly, but shipping to oversea is not avairable for the store that has these items. If it is avairable, I think the cost will be much higher, since you purchase in different stores and it will cost each shipping fee.
I will send you the invoice, so please confirm.
Add if you would like to purchase, please proceed payment.
I stock the item once I confirm your payment.
Just to confirm, but items you request are two of each for following ones, right?
Thank you for your confirmtaion.