翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/27 21:22:53

travelpesche
travelpesche 50 Currently living in USA.
日本語

あなたが直接購入できればいいのですが、これらの商品を扱っているショップが海外発送に対応していません。もし対応していたとしても、それぞれ違うショップでの購入なので、それぞれに送料がかかってしまい、さらにコストが高くなると思います。
とりあえずインボイスを送信しますのでご確認ください。
そしてもし購入ご希望の場合はお支払いをお願いします。
ご入金後すぐに仕入れようと思います。
確認ですが、ご希望の商品は下記のものがそれぞれ2つずつですよね?


では、ご確認のほどよろしくお願いいたします。

英語

It'd be better if you can directly purchase but the shops handling those products don't ship internationally. Even if they do, it'd be separated purchases from different shops so that the shipping fee will be applied to each purchase. Therefore the total cost will be higher.
In any case, I send you an invoice. Please confirm it.
And if you'd like to make a purchase, please settle the payment.
As soon as your payment is made, I'll supply the products.
For making sure, you'd like to purchase the products below, two each, right?


Please confirm and let me know.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません