翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/27 14:04:21
[削除済みユーザ]
50
日本語
私はこの商品を購入し支払いを済ませました。商品を発送していただく前に確認をしたいことがあります。商品のパッケージについてお伺いします。パッケージには大きな破れや凹みはありますか?私はプレゼント用にこの商品を購入しました。小さな傷や凹みであれば問題ありませんが、もし大きな破れや凹みがある場合は購入をキャンセルをしたいです。もしよろしければパッケージの写真を送付していただけますでしょうか。お返事お待ちしています。
英語
I have already ordered and paid for this product. However there is one thing I like to confirm before shipping the packaging. Those the package have any ripped or squashed parts that I can see? I am planning to give this as a gift, so I do not mind small scratches but I like to cancel my order if there are any visible defects. Could you pease send me a photo of the package? I will be waiting for your reply.