翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/06/26 05:14:48

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
英語

We have an experienced team readily available to manage the shipping cost and transportation logistics for an order of that size. Rates with our carriers are very competitive and delivery options and shipping costs immediately populate in the shopping cart when placing orders. If your order requires transport by freight, we'll work to get you the best price available by obtaining quotes from a list of credible and professional shipping vendors. We pride ourselves on speed, accuracy, and efficiency when it comes to all aspects of your order.

日本語

お客様のような大型のご注文には、我が社の経験豊かなチームが、早急に運送費用や運送方法につきましてご担当させていただきます。運送費は他と比べても負けておりませんし、ご注文をカートに入れた瞬間から運送方法と料金について検討させていただきます。もしもご注文を貨物輸送する必要がある場合には、信頼ある専門の業者から幾つかの見積もりをとって、最適な値段の業者を選びます。ご注文後の仕事に関して、我が社の迅速さ、正確さ、そして効率の良さは他にも類を見ないと自負しております。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/06/29 15:34:23

Great!

コメントを追加