翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/24 14:54:09

ch20180729
ch20180729 50 アメリカ出身日本在住6年の妻と英語好きな日本人のアカウントです。 現在、...
日本語

私たちはこれまでアメリカや、インド、オーストラリアなどから香料を輸入しましたが、運送会社によって荷物が止められるのは初めてです。何が起きているのでしょう?

私たちはサンプルが届いたらすぐにいくつかの香料を発注する予定です。そして、継続的なお取引を検討しています。これからの輸送がスムースに行われる様、原因を解決して下さい。

進展がありましたらご連絡下さい。
よろしくお願い致します。

英語

Our company has imported spices from many countries, such as America, India, and Australia, but this is the first time that our package has been stopped by a shipping comany. Did something happen?

As soon as we receive the samples, we plan to place an order. We also are considering continuing to use your services. In order for future shipments to run smoothly, please look into the cause of this delay.

Please keep us apprised of your progress.
Thank you for your continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません