翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/19 17:12:48

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
日本語

はい、もちろんです。
予約注文は可能です。

量産が完了し、在庫が整った時点で発送する事ができます。

日本のクラウドファンディングについて話し合いの結果が分かり次第、ご連下さい。

質問です。
卸値について
300個
500個
1000個
の場合の卸値を教えて下さい。

英語

Surely, yes.
It is possible for you to place an order in advance.

When we finish mass-production and arrange the inventory, we can deliver.

After you get the result for discussion cloud founding in Japan, please let me know.

I have a question.
Let me know below each wholesale price.
300 unit
500 unit
1,000 unit

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません