翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/19 16:15:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

まず、確定したこちらの訪問日程についてですが、
XXさんの作業日程のため、前回お話した日程から一週間遅れる事になりました。
また、一部スケジュールも修正しました。
詳細は添付ファイルを参照願います。
現地調査はXXさんと私、二人で現地通訳人が同行するかはまだ未定です。
当日はニュルンベルク空港に3月7日、午後10時10分到着予定です。
申し訳ございませんが、お迎えお願いできますでしょうか?

英語

First, I would like to confirm the visit schedule,
for Mr. XX's work schedule, it will be one week later than previously discussed.
Also, there have been some schedule changes.
Please see the attached file for details.
For the on-site investigation, it will be Mr. XX and myself, and a translator who has not been decided yet.
We plan to arrive in the Nuremberg airport on March 7, at 10:10pm.
Sorry, but could you meet us at the airport?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません