翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/15 15:30:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

弊社のMelting deviceは12インチ専用のため、Aを使用してBundleの引き抜きを考えています。
以下の条件でテスト扱いとして行いますが、宜しいでしょうか?
(弊社での実績が少ないため、樹脂の焦げ付きが発生する可能性があります。)

もし今後も定期的に洗浄の依頼をいただけるのならば、専門のヒーターを
製作しようと考えております。
今後も洗浄依頼をいただけるか、確認をお願い致します。

今回の出張は、〇〇さんが不在のため、小生のみでも問題ない
客先へのアポイントをお願い致します。

英語

As melting device of our company is only for 12 inches, I am thinking of using A and pulling out.
I will conduct as test under the condition below. Would you agree with me?
(As we have not achieved much, resin might be burnt.)

If you request cleaning regularly in the future, I am considering making a heater for it.
Would you check if you request cleaning in the future?

As xx is out, there will be no problem that only I go on business this time.
Please make an appointment with customer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません