Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/14 16:23:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたの●●を探します

本日もご覧いただきありがとうございます
●●のレア・限定モデルのオンラインストアBの店長●●です

●●って1度集めるといろいろな種類が欲しくなりますよね
私も1度集めたら止まらなくなってコレクターになった1人なのですが
●●って限定商品が多いですよね

限定商品が多いからこそ

あ~これがほしい
どうしても欲しいけどどこを探してもない

こんな経験をしたことはありませんか?

そんな●●を愛するあなたの
あの●●がほしい
という願いを叶えるために、スタッフ全員が全力でお手伝い致します

英語

I will look for your xx.

Thank you for seeing it again today.
I am store manager of online store B that is a rare and limited model of xx.

If you start collecting xx, you want to have a variety of the kinds.
I am one of the collectors who cannot stop collecting once I start collecting.
Many items of xx are limited ones.

As many of them are limited, do you have an experience such as "I want to have xx." "I badly want to have it, but cannot find it although I have looked for all the places" ?

We all the staff help you who love xx and want to have xx.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません