Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/14 13:07:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

裏面に書いてあるのはパイロットが書いたメモ書きです。
敵の戦闘機の特徴が書かれています。
字が汚くて読めない部分もありますが、読めるところを英訳てます。
読めない部分は”?”にしてます。
乗員  6名
翼長  26m20
速度 430Km
5000m ?
?  正規 3000Km
    ? 4000Km
上昇 7500m
武装 7.7mm 6発
爆弾 正規 900Kg
   最大 2000Kg

英語

What is written at back is a memo of the pilot.
The characteristics of fighter of the enemy is written.
We cannot read some parts since characters are not written appropriately, but the part we can read is translated into English. "?" is written at the part we cannot read.

Number of those who were in the fighter: 6
Length of wing: 26 meters 20
Speed: 430 kilometers
5000 meters?
? Official: 3000 kilometers
?: 4000 kilometers
Altitude: 7500 meters
Armament: 7.7 mm 6 shots
Bomb: Official 900 kilograms
Largest 2000 kilograms

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません