翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/06/08 15:10:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

Good Morning!



Regarding the below mail,

-Thanks for your support always.



-Well noted the stuffing sequence.

-I have instructed the same to the exporter.

- I would like to inform you that I discussed yesterday with the exporter,

according to the him, all the items will be fit in the container this time.

But as per the Skype message, I will Advised you the total CBM once again,





Kindly confirm.

Thanks!

日本語

おはようございます。
以下のメールに関しまして、

いつもお世話になっております。

詰め込み作業の順序は、了解いたしました。

輸出者に同様の事を指示いたしました。

昨日、輸出者と話し合いをしたことをお知らせさせていただきます。

彼によりますと、全ての商品は、今回コンテナに収まります。
しかし、スカイプメッセージの通り、もう一度、総立法メートルについてお知らせいたしますので、ご確認お願いいたします。
どうぞよろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/06/12 07:25:09

きちんと訳されていると思います。

コメントを追加