Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/08 10:14:48

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

わたしについては、兄と共に父の会社の役員をしながら子供達を育てています。趣味は生け花とフラメンコで、フラメンコはショウマの年齢と同じく9年しています。わたし自身も体を動かすのが好きで、フラメンコの為に体幹を鍛えたくてジムにも通っています。
矢野さんとお食事の約束を木曜日か金曜日にする予定なんですね。木曜日はショウマが午後5え時から午後9時まで、金曜日はサラもショウマも午後5時から午後10時前まで塾があるので、ディアナさんに申し訳ないなぁと思っていました。

英語

As for me, I raise children while working as a board member with my brother at my father's company.
My hobbies are flower arrangement and flamenco, and I do flamenco for 9 years the same as Shoma's age.
As myself like to move physically, I go to a gym to strengthen my body core for flamenco.
You are having a meal with Ms Yano on Thursday or Friday, aren't you? As on Thursday, Shama goes to his preparatory school from 17:00 ~ 21:00 and on Friday Sara goes to the preparatory school from 17:00 ~ 22:00, and on Friday Sara and Shoma go to the preparatory school from 19:00 =22:00 and I felt sorry for that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません