翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/07 07:58:04
ご連絡ありがとうございます。値段が上がる件は問題ないです。パーツの件もありがとうございます。
金具ピンが入ってなかったのと、ハンドルが入ってなかった事例がありました。
お心遣い感謝いたします。
今回の出荷の次ぐらいには購入したいです。ただ、日本はコンセントが100V 50Hz/60Hzなので、使用に問題ないかテストする必要があります。
商品はAはできれば早く欲しいです。
PIをいただけたらすぐにお振込します。
自分は英語があまりうまく話せないのですが、今度通訳を用意してお話したいですね。
Thank you for contacting us. There is no problem with the price going up. Thank you for the parts, too.
There were cases that there was no metal pin and no handle.
I appreciate for your consideration.
I would like to purchase for the next shipment. However, in Japan, the outlet is 100 V 50 Hz / 60 Hz, so it is necessary to test whether there is any problem in use.
I want the product A as soon as possible.
I will make a transfer as soon I have PI.
I can not speak English very well, but I would like to talk with you with an interpreter the other time.