翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2018/06/07 02:44:27
かつてここに存在した人の動きや行為、空気感や気配が内包された小道具を用いた作品。
日本在住のアーティストが書いた一つのテキスト。一つの同じテキストをコンセプトに、毎日異なる韓国在住のアーティストやダンサーがパフォーマンスをする。
一人一つの小道具を使用する。
小道具にはその人の空気感や気配が内包される。
人の動きや行為が小道具に反映され、パフォーマンスの痕跡が、展示空間に蓄積されていく。
アーティストやダンサーによるパフォーマンス時間:毎日午後四時から。
(観客参加型パフォーマンス作品)
The work that used the small prop which contains the atmosphere and the impression, and the actions and movements of people who once existed here.
A single text written by an artist who based in Japan. Using the same text as a concept, different artists and dancers who based in Korea will perform daily.
One artist use one prop.
A prop will contain the artist's atmosphere and impression.
A person's movements and actions are reflected in small tools, and traces of performance are accumulated in the exhibition space.
Time of performance by artists and dances: 4 pm daily
(Audience participation type performance work)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません現代アートの展覧会の会場に掲示する作品解説文です。