翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/06 16:22:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

彼女の能力について説明します。
彼女は10年間の海外勤務によって、ネイティブレベルの英語スキルを手に入れました。
またXとYに関するテクノロジーおよび運用スキルを持っています。
私はこれらを踏まえ、彼女にAリードのポジションを期待しています。

私は来年の主要な取り組みの一つが、MSの拡大だと思います。そのためには、日本にMSのチームを立ち上げる必要があります。来期私は、Direct MSとして、$15M(TEC:9M+Others)を期待している。(これは公式な数字ではありません。)

英語

Let me explain about her skills.
She has worked overseas for 10 years, and able to speak English at native level.
She also has technology and management skills for X and Y.
Based on these information, I am expecting her to work in the A leading position.

I believe one of the main tasks for next year is expanding MS. Therefore we need to launch team for MS in Japan. I, as Direct MS, am expecting $15M (TEC:9M+Others) for next term (this is not an official number).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません