翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/06 16:19:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

彼女の能力について説明します。
彼女は10年間の海外勤務によって、ネイティブレベルの英語スキルを手に入れました。
またXとYに関するテクノロジーおよび運用スキルを持っています。
私はこれらを踏まえ、彼女にAリードのポジションを期待しています。

私は来年の主要な取り組みの一つが、MSの拡大だと思います。そのためには、日本にMSのチームを立ち上げる必要があります。来期私は、Direct MSとして、$15M(TEC:9M+Others)を期待している。(これは公式な数字ではありません。)

英語

I will explain her ability.
As she had worked abroad for 10 years, she developed English as high as native speaker.
She also has a skill of technology and management regarding X and Y.
Based on above facts, I expect her to take a position of A lead.

I think that one of major works next year is expansion of MS. For this purpose, we need to start MS team in Japan. As direct MS, I am expecting $15M(TEC:9M+Others) for the next quarter (This is not an official number).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません