翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/05 23:43:45

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

説明不足ですいません。

セラーリターン画面のキャプチャーを送ります。

米国セラーの返品プロセスのURL

システムにより、私達はイーベイより返品ラベルを購入することができません。

私達の画面には以下の選択が用意されている。

日本セラーはラベルを購入できないと書かれています

あなたが心配な場合、あなたが商品を送る前に
私達はあなたのペイパルアカウントに50ドルを送ることを予定しています。

実際に発生した費用のスタンプを貨物から確認します。

日本に到着した後に残額を払う予定です。よろしいでしょうか?

英語

I am sorry if my explanation is insufficient.

I have sent the screen capture of seller return page.

This is the return process URL for American sellers.

We are unable to purchase returned labels from eBay from the system.

Our page has the following options.

It is written here that Japanese sellers cannot buy the labels.

If you are worried, I can send 50 dollars to your Paypal account first before you send the product.

Please confirm the actual costs incurred from the stamp on the cargo.

We plan to pay the balance when the product has reached Japan. Is that fine with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません