翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/04 02:45:28
日本語
ずっと考えて、考えてばかりで、ガチガチになっていた頭や心。考えることを辞め、ただただ感じることを楽しんでいた。目を閉じ、想像し、創造し、過去や未来を旅しながら、いまというこの時を過ごす。そして、本当に出逢いたかったワタシに会いに行く。まだまだ続く路をどんな風に辿っていくのかワクワクしている。
とても会場の雰囲気に合っていた公演だった。雨音が効果的だったり、雨をも公演の一部と化していた。魂の行く先、地獄と天国、あの世とこの世の狭間のような曖昧な場所のようでした。
韓国語
계속 생각하고 생각하고 딱딱하게 된 머리나 마음. 생각을 그만두고 그저 느끼는 것을 즐기고 있었다. 눈을 감고 상상하며 창조하고 과거나 미래를 여행하면서 지금이라는 이 시간을 보낸면서,그리고 정말 만나고 싶었던 나를 만나러 간다. 아직도 계속 이어지는 길이 어떤곳으로 나갈지 두근 두근 거린다.
정말 회장의 분위기에 맞는 공연이었다. 빗소리가 효과적이었고.비도 공연의 일부처럼 되었다.영혼의 길 지옥과 천국, 저승과 이승 사이 같은 뭐라고 정의할수 없는 곳 같았다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
「芸術」に詳しい人お願いします。
コンテンポラリーダンス公演の観客アンケートです。
コンテンポラリーダンス公演の観客アンケートです。