翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/06/01 17:26:14

manshyuu
manshyuu 53 こんにちは、台湾人の林(リン)と申します。 現在、日系ゼネコン企業で通訳...
日本語

瞳を彩る鮮やかなヘーゼルと瞳孔周りのオレンジカラーで瞳に立体感を出しつつも馴染んでくれる「Lueur hazel(リュール ヘーゼル)」の2色が加わり、全10色のラインナップとなりました。
■商品概要
<Violet glare(バイオレット グレア)>
高貴な色合いのバイオレットカラー。黒フチとの絶妙な相性で魅了する瞳を演出。


【レンズスペック】DIA:14.4mm BC:8.9mm 着色外径:13.8mm

中国語(繁体字)

利用“Lueur hazel(Lieutenant hazel)”這將是熟悉即使出明亮的榛子和瞳孔的橙色瞳孔的立體感周圍裝飾瞳孔兩種顏色的加入,成為一個完整的10色陣容。
■產品概述
<紫羅蘭色眩光(紫羅蘭色眩光)>
高貴色調的紫羅蘭色。與黑色邊框精緻兼容,引導迷人的眼睛。


[鏡頭規格] DIA:14.4毫米BC:8.9毫米著色外徑:13.8毫米

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。