翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/31 17:12:50

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私たちは日本の食料品をメインに販売しています。

該当する商品は、日本でも販売されている商品の為、私たちの販売リストに含めてしまっていました。

しかし、その商品が商標権を侵害しているとは思ってもいませんでした。

私たちが、その商品について全く知識がありませんでした。

決して、私たちが意図して販売したわけではないことをご理解ください。

御社を困らせるつもりは全くありません。

大変申し訳ございません。

英語

We mainly sell Japanese food products.
Since the subject item is sold in Japan, we had added it in our product sales list.
However, we were not aware that the item was infringing the trademark right.
We had no knowledge about the item.
Please understand that we never meant to sell it intentionally.
It is not our intention to give you a hard time.
We are so sorry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 企業への謝罪文です。