Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/29 14:03:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

写真を拝見するに、AAのはめ込み箇所が横半分に割れているところを見ると、それなりの衝撃を受けたように見受けられます。また、はめ込み箇所が丸々取れている写真もございますが、下記の様にはめ込み式の場合、容易にBB本体から取れない様にCCがついております。AAのみの支給は在庫対象外なので輸入手配となり、輸送費を加味するとBBの価格より高くなり納期も時間がかかります。BBの販売であれば日本から海外への配送が可能です。使用中での破損ですので、残念ながら本品に対してメーカ保障外です。

英語

As far as I see the picture, the fitting part of AA is broken horizontally, it should have received a certain degree of shock. Also, some of the pictures include parts where the fitting part itself is all gone. However normally CC is attached so that BB won't come off from BB itself easily in the case of the below fitting type. Provision of AA only is not applicable to the inventory, so it will be arranged through import and considering the transportation fee, it costs and takes more than BB price. If the sales of BB, shipping from Japan to overseas is available. Since the damage was caused during the product use, so the product is not covered by the manufacturer's warranty.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AAは、BBに装備されている備品の一つのです。