翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ ベトナム語 / 1 Review / 2018/05/29 12:23:12

meatball_79
meatball_79 51 ベトナム語母国語の通訳者です。 ●出版翻訳経験: ・桑原 晃弥 「1分...
英語

Just to clarify, do you mean you want us to send 1500 packaging to ship to you mid June (just packaging and no carrier inside) or you want us to use new packaging for future orders?

If you want to order just the retail packaging, the cost for each retail packaging is $2 usd. We can give you 20 boxes for free.

Of course, if you mean you want to use new packaging with new carrier order, the packaging is already cluded in the carrier price.

日本語

念のため確認したいと思っておりますが、6月中旬1500パッケージを郵送する希望でしょうか(パッケージだけ、荷物無しで)。それとも、これからのご注文に新しいパッケージを使う希望でしょうか。
小売りのパッケージだけを注文したいとしたら、1個の単価は2ドルです。20箱をサービスします。
勿論、ご注文に新しいパッケージを使うつもりとしたら、梱包は郵送料に入ります。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/30 17:56:51

きちんと訳されていると思います。

meatball_79 meatball_79 2018/05/30 19:23:56

ご評価いただきありがとうございます。

コメントを追加