翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/27 20:42:17

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Congratulation for his razors
My name is Luis Lamas Loped and I reside in Spain
I am interested in buying a Kamisori Iwasaki Tamahamade of 58 mm new, I liked to know if you can obtain it ,and his price

--

I want to buy a NEW Kamisori or in condition NOS of the craftsman Iwasaki with steel Tamahagane the one that has you to the this secondhand sale seem to me, but correct me you and say to me exactly if it is used or NOS(new old stock) You can obtain a Kamisori Iwasaki Tamahagane with leaf of NEW court of 50-60 mm or in condition NOS?
If it is that it has someone can it me send photos?
I ask him excuse for my Englishman , I need translator
I wish to be able to understand with you am grateful for his answers To Him

日本語

剃刀の件おめでとうございます。
私はLuis Lamas Lopedです。スペイン在住です。
新品の58㎜であるイワサキタマハマデの購入を検討しています。実際に入手していただけるかとその価格を教えてください。
ーー

新品の剃刀またはNOSコンディションでイワサキの職人が作成したスチール製タマハガネであなたが中古品としてお持ちでいらっしゃるものをお譲りいただきたいと思っておりますが、今一度あなたがおっしゃっていたのは中古品もしくはNOS(新品の旧在庫)であったかを教えてくださう。イワサキタマハガネの剃刀を新品で50-60㎜の刃またはNOSのものを入手できますか?
どなたか所有しているものであればその方に頼んで写真をお送りいただけますか?
英語が拙くて申し訳ありません、通訳が必要です。
その方から回答がいただけると助かります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません