翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/05/24 21:00:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

弊社では以前に何度も、今回と同様の注文量の商品発送をFedEx IRを使用して米国から日本へ輸入しています。
地域によって対応が異なるのかもしれませんね。

どうしても1度の発送量が多いというのであれば、
この注文を2つに分けて発送して下さい。
そうすれば1発送分が14個なので問題ない数量だと思いますが。


なお、発送際はpalletsは使用しないで下さい。
FedExに勧められても、palletsは絶対に使用しないで下さい。

英語

Previously, we have imported same quantity of the item as this time using FedEx IR to Japan many times.

Maybe they make different arrangements depending on areas.

If they keep saying quantity for one shipment is too much, please divide this order in two and send them separately.
That way, there should be no problem because quantity per shipment is 14 pieces.

Also, please do not use pallets when sending.
Even if FedEx recommends it, please make sure not to use pallets.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません