翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/05/23 10:09:07
日本語
早急にお返事ありがとうございます。
私たちも医者への販売はもちろんインターネットでの
販売の強化を望んでいます。
ファーストステップとして私たちはトライアルで
少量のサンプルを入手できればと思います。
また社内で検討して、どのオプションを選択するか
改めて連絡します。
あなたが日本に来る機会があれば、是非会いましょう。
これからもよろしくお願いします。
英語
Thank you for your quick reply.
Not to mention, we would like to reinforce the sales on the Internet as well as the sales to doctors.
As the first step, we would like to get a small amount of the samples as a trial.
We will review the plan internally to decide which option to choose, and will let you know again.
If you have any opportunity to come to Japan, let's meet together by all means.
We appreciate your continued support in the future.