Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/18 18:34:24

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私たちが考えている発注量はトライアルオーダーとして50㎏です。
もし期待通りの品質であるならば、これを継続してオーダーすることになると思います。
1回のオーダーにつきUSD500程の予算を見越しています。

前回送って頂いたサンプルの中では、白いスティックが私たちが希望するタイプに一番近いものでした。
念のため、もう一度私たちの希望するお香の特徴をお伝えします。




コストが多少高くついても構いません。
もし必要でしたら参考として私たちが採用していたお香のサンプルをお送りします。

英語

What I am considering to order is as a trial of 50kg.
If the quality is as I expect, I think I will continue ordering it.
I predict about $500 per order.

The white stick among them give to me was whatI type I wish to.
To be sure, I will tell you what cent's features I wish.





It would be all right even if it costs a little higher.
If needed, for reference, I will send you samples I used to use.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません