翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/05/18 00:03:17

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

返信が遅くなりまして申し訳ございません。

ご丁寧な説明有難うございます。
内容理解しました。

いずれかの商品を1カートンずつ購入しようか検討しています。

弊社は台湾からの配送が初めてなので、現在弊社が契約している輸送業者に船便について相談しています。
もう少しお待ちください。

英語

I am very sorry for my late reply.

Thank you so much for your polite explanation.
I understood the content.

I am planning to buy one carton each for either of the items.

As this is the first time for us to use transportation from Taiwan, we are now consulting with our contracted delivery agency about a sea freight.
Please allow us some more time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません