翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/18 00:06:38
XYをAmazon.jpや弊社の◯◯.comを中心に末永く販売していきたいと考えております。
まずは最初にクラウドファンディングで資金集めを行います。
集まったほぼ全てのお金は、仕入れ資金に回したいと思います。
XYは日本の市場では、Amazon.jpが一番多く売れる事が予想されます。
後日、弊社で行った市場調査から推測される販売予測をお知らせします。
そして弊社の販売計画も提示します。
まずはXYの実物を使用してみたいと思いますので、
サンプルパッケージの発送をお願い致します。
I'm thinking of selling XY mainly on Amazon.jp and your OO.com as a long term.
At first, I will procure funds using cloud funding.
Most of the collected money will be used for a purchase fund.
XY is expected to be sold the most on Amazon.jp in a Japanese market.
I will inform you a predicted sales later from the market research our company conducted.
We will also show you our sales plan.
Please ship a sample package as we would like to use an actual product of XY.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんアルファベットのABには社名が入ります。
XYにはメーカー名が入ります。
Hには製品ジャンル名がはいります。