Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/16 12:03:00

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

〇〇社でエレメントの濾過性能試験を行うことになりました。
つきましては、下記の担当者に添付の見積もりを送付して下さい。
(今回のコミッションは5%で良いでしょうか)

CCに〇〇社の〇〇さんを入れて下さい。

経緯ですが、〇〇社では既存製造ラインをAタイプからBタイプに変更することを検討しています。
いきなり量産ラインを変更することは難しいので、設備をサイズダウンして、日本で試験を行います。

競合メーカーは弊社含めて4社です。


英語

We decided to carry out a test of filtering of element at xx.
Would you send an estimate attached to a person in charge below?
(Is 5 percent as commission all right this time?)

Please put xx of xx at CC.

XX is considering to change the existing manufacturing line from type A to type B.
As it is difficult to change the line that produces large volume suddenly, we will conduct the test in Japan after making the facility smaller.

There 4 competitive makers including our company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません