翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/16 12:03:00
日本語
〇〇社でエレメントの濾過性能試験を行うことになりました。
つきましては、下記の担当者に添付の見積もりを送付して下さい。
(今回のコミッションは5%で良いでしょうか)
CCに〇〇社の〇〇さんを入れて下さい。
経緯ですが、〇〇社では既存製造ラインをAタイプからBタイプに変更することを検討しています。
いきなり量産ラインを変更することは難しいので、設備をサイズダウンして、日本で試験を行います。
競合メーカーは弊社含めて4社です。
英語
We decided to carry out a test of filtering of element at xx.
Would you send an estimate attached to a person in charge below?
(Is 5 percent as commission all right this time?)
Please put xx of xx at CC.
XX is considering to change the existing manufacturing line from type A to type B.
As it is difficult to change the line that produces large volume suddenly, we will conduct the test in Japan after making the facility smaller.
There 4 competitive makers including our company.