翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/05/16 12:03:25
〇〇社でエレメントの濾過性能試験を行うことになりました。
つきましては、下記の担当者に添付の見積もりを送付して下さい。
(今回のコミッションは5%で良いでしょうか)
CCに〇〇社の〇〇さんを入れて下さい。
経緯ですが、〇〇社では既存製造ラインをAタイプからBタイプに変更することを検討しています。
いきなり量産ラインを変更することは難しいので、設備をサイズダウンして、日本で試験を行います。
競合メーカーは弊社含めて4社です。
Company 〇〇 will conduct a filtration performance test of the element.
So, can you please send the quotation attached to the person in charge below.
(Would the commission fee this time be 5% OK?)
Please include 〇〇 in Company 〇〇 in Cc:
The background is that Company 〇〇 is planning to change the existing production line from A type to B type.
As it is difficult to change the mass production line at once, they will down the size of the equipment and test it in Japan.
The competitors are 4 players, including us.