翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/14 22:12:02
本日、銀行振り込みによる送金手続きが完了しました。
A 3枚の発送についてお願いがあります。
大切な顧客へ5月21日まで届けたいです。
16日までに発送して頂けませんか?
弊社への発送分は御社の銀行口座へ入金が確認できてからの発送で問題ありません。
どうしても、16日までに発送が出来ない場合は、
入金確認後、一日でも早く発送ができるよう、
発送準備を整えて頂けたら嬉しいです。
Bのデザイン変更の件、承知しました。
発送は完了しましたか?
ディーラーアカウントを開設してほしいです。
The payment procedure via bank transfer has been finished today.
Speaking of which, I have a request regarding three "A"s.
Since I'd like them to be received by my important client(s) before May 21,
could you ship them by May 16?
You can shipthem to us after the payment is confirmed.
If you can't ship them by 16th, it would be much appreciated if you could take the shipment procedure as soon as the payment is being done.
Also, I understand the design change of B.
Has the shipment been done?
Last but not least, I'd like you to create a dealer account.