翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/05/13 00:55:12
日本語
ご連絡有難う御座います。
1ヶ月程前にラスベガス店の店員のAmberから同様の連絡がe-mailでありました。
現在パスポートの写真・クレジットカードの写真・credit card authorization formを
e-mailに添付してお送りする直前の段階まで進んでおります。
このままラスベガス店からspecial orderで注文を進めても大丈夫でしょうか?
もしくはSashaがいる本店のニューヨーク店から注文するほうが宜しいでしょうか。
お返事お待ちしております。
英語
Thank you your message.
I received an e-mail from Amber who is a clerk in Las Vegas shop that tells me the same thing.
Currently I am about to send a picture of my passport, a picture of the credit card and the credit card authorization form to you.
Would it be OK for me to go through the special order from the Las Vegas shop as it is?
Or, should I place an order on the New York main shop where Sasha is working?
I am looking forward to your reply.