翻訳者レビュー ( 日本語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/12 21:50:57

koyuki1231
koyuki1231 50 日本語/ロシア語バイリンガルです また英語をビジネスレベル(TOEFL ...
日本語

このシューズは貴方が注文したサイズです。
在庫の有るサイズで有れば当初の写真のように(MIZUNO)の名前が入っていましたが、これから製作されるシューズには、折り返し部分にはランバートマークのみでMIZUNOの名前が入っていません。
でもこのシューズはMIZUNOで製作されたメイドインジャパンです。
PayPalで30ドル返金します。そして日本郵便で一番速いEMSで発送します。

ロシア語

Эти кроссовки того же размера что вы заказывали.
На крассовках которых размер имеется в запасе есть имя "MIZUNO" как на первой фотографии но на ново-изготовленных крассовках его не будет, только марка Run Bird.
Тем не менее эти крассовки производства фирмы MIZUNO в японии.
Мы вам вернем 30 долларов по PayPal и отправим из японии самом быстром EMS.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません