翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/07 18:23:51

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

●●●のご購入代金($●)につきましては、
今回のご迷惑料とペイパルの受取手数料を上乗せしてお支払するために、
ペイパルから「送金」という形で$●をお送りしています。
ご確認下さい。

これは、商品代金に、今回のご迷惑料とあなたに加算されるPayPalの受取手数料を含んでいます。

英語

With regard to the purchase price ($●) of ●●●
We have sent $● to you via Paypal in order to compensate you for the inconvenience caused to and offset the commission fee charged by Paypal. Please confirm if the funds have been received.

This includes the price of the product including the compensation and the commission fee imposed on receipt of funds through Paypal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な英語でお願いします。