翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/07 18:24:03

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

●●●のご購入代金($●)につきましては、
今回のご迷惑料とペイパルの受取手数料を上乗せしてお支払するために、
ペイパルから「送金」という形で$●をお送りしています。
ご確認下さい。

これは、商品代金に、今回のご迷惑料とあなたに加算されるPayPalの受取手数料を含んでいます。

英語

As for payment ($●) for ●●、
This time to pay for the trouble fee and PayPal charges, I have sent $● as a "transfer" via PayPal, please check it.

This is included PayPal charges plus this time's trouble fee to the item fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な英語でお願いします。