翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/05 22:52:42
少し前にあなたの国に送った同じ商品が税関で止められています。単に手続きが遅れているだけかもしれませんが、念のためあなたの国の税関に連絡して輸入が可能な商品なのか確認して頂けないでしょうか?商品が日本に返送された場合は、送料をお客様に負担して頂く事になります。尚、商品にはガスは含まれていません。もし輸入ができない商品であれば、取引をキャンセルして代金は全額返金致します。お手数をお掛けして申し訳ありませんが、税関に連絡後私に連絡して頂くようお願い致します。
Just a while ago, the product sent to your country was stopped at the customs. It was just because the paperwork was late but just to be safe, can you please contact your country's customs department to confirm if the product is something which can be imported? If the product is returned to Japan, the delivery charge will be borne by the customer. Moreover, there is no gas in the product. If this is a product which cannot be imported, the deal will have to be canceled and there will be a full refund. I apologize for the inconvenience caused but I hope that you will contact me after you get in touch with the customs department.