翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/05/01 11:52:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

先日は商品の発送をありがとうございました。
前回購入した商品を日本で販売を開始したところ、ユーザーの反応がとても良いです。
売切れた商品もありますので、追加で注文をお願い致します。
エクセルファイル2通メールに添付します。支払金額が確定しましたらお知らせ下さい。
御社銀行口座に送金致します。
ひとつお願いがあります。商品に日本語説明書を入れるので、パッケージ裏側に貼ってある、原産地シールと解説シール2枚は、商品に貼らずにシールだけ別に同封して下さい。こちらで貼ります。

英語

Thank you very much for shipping items to me the other day.
We started to sell the items which we bought last time, and the reaction from users is really good.
As some items are already out of stock, we would like to place an additional order.
I will attach the Excel files with two e-mails. Once you confirm the amount of money of the payment, please let me know about it.
I will remit the money to your bank account.
I would like to ask a favor of you one thing. I will enclose a Japanese instruction document in the item, so, please include the origin seal and two instruction seals separately without putting them on the item. We will put the seals on the item by ourselves.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がロシア語の方へのメールです。お手数お掛けいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。