翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/01 12:05:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 データエンジニア・通訳者 大学院で情報科学専攻。 コンピュータ周りのお...
日本語

先日は商品の発送をありがとうございました。
前回購入した商品を日本で販売を開始したところ、ユーザーの反応がとても良いです。
売切れた商品もありますので、追加で注文をお願い致します。
エクセルファイル2通メールに添付します。支払金額が確定しましたらお知らせ下さい。
御社銀行口座に送金致します。
ひとつお願いがあります。商品に日本語説明書を入れるので、パッケージ裏側に貼ってある、原産地シールと解説シール2枚は、商品に貼らずにシールだけ別に同封して下さい。こちらで貼ります。

英語

Thank you for shipping the product the other day. When we started to sell the goods we purchased in Japan, we found our customers liked them very much.
Some items are already sold out, so we would like to make an additional order.
I have attached two Excel files to this mail. Please inform us when payment amount is confirmed.
We will remit the amount to your bank account. Because we put Japanese-version
manuals in the product, please enclose the products and the seals separately. please do not stick the place-of-origin seal and the instruction seal to the back side of the package. We affix the seals to it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がロシア語の方へのメールです。お手数お掛けいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。